|
大學校園佛學初綻 空華 |
香港最高學府的香港大學,本月起新添了一個碩士課程︰ Master of Buddhist Studies (佛學碩士課程)。這是香港有史以來首個佛學碩士課程,籌備兩年終於面世。
招生消息公布後,各方反應熱烈,報名人數九十多人。
本月中,該碩士課程舉行迎新聚會,香港大學佛學研究中心代理總監淨因法師對四十五名學生說:「我們的佛學研究中心,不是為追求學位,而是為追求智慧而設的。
上述一語,相信不但說出了校方苦心經營的目標,同樣是首屇佛學碩士生的心中說話。
首屇佛學碩士生人材濟濟,當中有執業醫生、律師、教師、上市公司高級行政人員、藝人,甚至是已退休的專業人士,當然也不乏熱心的佛教徒和法師。其中尤以藝人顧紀筠最為大眾熟識,她以優越成績被香港大學佛學研究中心獲取錄,為甚麼她會有興趣報讀這個課程?
她說:「這是香港第一個在學術上進行佛學研究的課程,相對於一般佛教課程,比較實用,譬如其中包括把佛學應用在臨床心理、調解、心理輔導等學科,這些都是很實用、很入世的,對佛教及佛教徒來說,是一件很有意義的事。」
顧紀筠說她之前從沒修讀過任何佛學課程,不過基於早幾年曾在台灣接觸慈濟基金會的證嚴法師,她表示自己選擇了一條最容易的學佛路,就是當義工。所以,在這次的入學試中,她選答了一些能夠把自己過往當義工的體驗運用出來的題目,譬如回答持五戒的問題,她將五戒對做人生活上有甚麼的好處和影響加以演繹;又如問到佛陀思想對社會的影響,她便將佛教應用到戰爭與做人的操守上加以發揮,都是現實生活上的例子。
她還說:「我沒有想到讀完這個課程後,會找一份甚麼樣的工作,不過,我相信修讀了這個課程,會對我未來的寫作,以及在媒體的工作上,可以用不是講學的態度來傳揚佛教精神。」
尋覓精神出路
首屇佛學碩士學位報名人數踴躍,其中一個原因,淨因法師認為與現今社會的人心歸向有關。
他說:由於香港的歷史,一直以西方文化為主導,基督教一直與教育掛鈎,隨著九七回歸,香港人開始尋找迷失的身分;而過去二十年蓬勃的經經發展,整個社會環境的趨向,導致倫理道德的淪喪、衝突、矛盾,都很需要在心理上作調整。今天社會面對很多精神上的困境,如公司裁員、負資產、自殺等問題,大眾都需求一個「安心之法」。
客觀環境則與大嶼山天壇大佛、志蓮淨苑的落成,佛誕成為公眾假期等也有關,所以這個課程特別受到注目。同時,由於所修科目有不少屬於應用課程,例如調解、心理輔導、心理治療、靜坐等,都非常實用,並不玄妙,獲得一定的歡迎。
該中心的馬淑華博士補充說,西方物質文明的發展已到某個極限,但精神方面卻極之貧乏,很多人在精神失落了一段時間之後,都在追求人生意義和歸向。香港社會在這幾年的變化很大,部分人領略到人生無常,生命悲痛,在這樣的環境下,自然需要尋覓精神的出路。
迎新聚會上,一名退休律師表示,選擇這項個碩士課程,是不明白這世界為甚麼有這樣多的掙扎和痛苦,寄望這課程能幫助她找到一些解釋,好讓她以後做人做得明白一點,做得好一點。
會上有多名碩士生都是醫生或醫務人員,他們異口同聲說,藉著這個學習機會,可以較廣泛及有系統地認識佛教。其實當中很多人都或多或少涉獵過佛教理論,認為佛教理論對他們的工作和現實生活起著影響,特別是在人際關係上。
亦有數名醫生表示,希望這個課程能在死亡範疇開拓思路,提昇自己,進而幫助病人及家屬。正如李醫生說的:或遲或早,人人都會面對死亡的恐懼。以前我們不明白,以為病了的是身體,但其實心的病才是最重要的,如果心沒病,只是身體的病,這病也會快一點康復。
從事教學工作的李順愛亦報讀了這個課程,她說這課程有很多實用的科目,單是調解一科,就讓她獲益不淺,因為教育工作有時需要面對學生及家長間的糾紛,若能掌握好調解的技巧,對工作有一定幫助。
今屇碩士生有兩名出家人,一位法師亦很欣賞這個課程,認為內容豐富,而且切合現代人的需要,調解和輔導技巧,相信日後弘法時,亦會用得著。
讓西方人認識漢傳佛教
這個佛學碩士課程設立的目的,是希望提供系統性的學術課程作研究基礎,俾使佛陀的教法,能夠利益個人成長、整體社會文化環境,甚至中西學術上的交流。
淨因法師表示:香港是一個中英雙語的地方,香港大學又特別強調英文的應用,所以這個中心的成立,希望能成為國際上第一家中英雙語的佛學研究中心,在佛學範疇,進行中西文化的交流。把佛經,特別是漢傳佛教的經典史籍,中英互譯,讓從事佛教研究的中外人士,有足夠的研究資料素材。
淨因法師認為:過去的數十年間,南傳佛教和藏傳佛教,都有不少英文翻譯的經典和資料,讓西方人士對這兩大系統的佛教有一定的認識,在國際上早已有了一定的成就。但對中國的大乘佛教精神,卻所知有限,其中最主要的原因,便是中國的佛教經典,現存有英文翻譯的,還不到百分之一。
所以他說:這不是說我們的東西不好,而是他們沒有資料進行研究,以近代中國的佛門龍象為例,如太虛大師、印順導師,都有很好的著作,但卻因為沒有被翻譯成英文,所以得不到認同,不能登上國際舞台。我們實在有責任,把中國大乘佛教的經典翻譯過來,讓西方人認識中華文化。.............
全文請看第81期【溫暖人間】訂閱請電28341000)